Nhử rắn lên cây mà đánh, nhử cầy lên ngọn mà tiêu

Direct English translation

Lure the snake up the tree and strike it, lure the civet up to the top and finish it off.

Equivalent English version

Draw the enemy onto deep ground

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách dụ đối phương vào thế bất lợi, mất chỗ dựa hoặc sở trường rồi mới ra tay để dễ giành phần thắng. Thường dùng để nói mưu kế đánh vào điểm yếu của địch.
English explanation
It refers to luring an opponent into a disadvantageous position, where they lose their natural advantage, and only then attacking. It is used to describe a tactic of defeating an enemy by drawing them into their weak spot.